Does sumaru become hoshikage4/8/2023 ![]() You're finally here and I can hold you within my hands. :)Īnd my same writing in English (probably the syllables don't cover properly the original, it is just for meaning, however the Hungarian version can be sung perfectly :) So it happened that I wrote my own lyrics (note, it is not a translation at all from the original lyrics) in my language (in Hungarian) so that I can sing it to my 5 months old daughter. However, after I figured the lyrics in English it saddened me a bit, though I understand the writer(s) motives and that it is another culture than mine. I loved it so much, I loved the characters and their motives, the story was very well written. My wife always loved Naruto and convinced me to watch the anime from the start. Well these are my "two cents" on the meaning but I'd like to believe actual translators would agree with me. Wara came back as possibly meaning "my/our". "shi" can be written as 子 which means "child", and it made sense. After splitting it apart as "wara" and "shi" things made sense. Stuff like "a reed sandal" can't really be it since this is a lullaby, it would be absolutely ridiculous. It came back as a plethora of random things when I tried to search for "warashi". ![]() Mostly it seems to be misheard from the song itself, and given the meaning of the rest of the words it relates to, it can't really be much else than "swollen" and the same meaning is present in the Eng. It should be interesting to see how Sumaru reacts to his mom being alive. I never found the original lyrics with kanji so I couldn't do a proper translation but this is what I got with my experience from 1 year of living in Japan, a Japanese dictionary and a Japanese-English dictionary.Īs I stated before there are two weird, and often mistranslated, words there: "harashita" and "wara shi". This episode succeeds most, because the holes in the story finally got filled in and it all comes together very nicely. So "warashi" had to be the lost thing and "my child" was the only logical thing it could have been given it is a lullaby)ĭakara kanashii yume wo miru - That is why I have sad dreams "Sagashiteru" means searching and "kieta" means gone or disappeared. Kieta wara shi wo sagashiteru - I'm looking for my disappeared child (this was easily the hardest part to translate. Naze mayou - Why do you wander? (this and the "why are you red" part give me the notion of Venus) In the context of the sentence "hanashita" doesn't make sense) Similar pronounciations but the meanings are different: "swollen" vs. Naite harashita akai me yo - My eyes are swollen red from crying ("harashita" is often incorrectly written down as "hanashita". Yuube kanashii yume wo mita - Last night I had a sad dream Natsuhiboshi - Summerday's Star (I'd guess this refers to Venus but I don't actually know) (this is just the meaning and not meant to be sung this way which is why I think they opted to change the Eng. It took me a while to translate back when I was learning to sing the Japanese version as some words are a bit weird if he is, he's (c) by Kishimoto.ĮDIT: i dunno about y'all, but i think Sumaru's a sexy beast.MrWalter 3y panks You aren't completely correct there. i drew part of this on a plane at some point. and Sumaru's talking to Naruto in this specific screenshot. i think this is after "Team Gai" (Neji, Tenten, & Lee) and Naruto return from the Hidden Star Village, and all the kids are being treated for the star's/meteor's effects. call him whatever u want (sandbank boy, nest boy. *** and now thanks to ~Furugaki, i now kno "su" means "sandbank, nest, rookery, breeding place, beehive, cobweb, vinegar". **edit - i dunno what "su" means, but i now kno that "boshi" is "star" (i came to that conclusion from the song "Nagareboshi" by Home Made)** ![]() ![]() so let's pretend that "Su-" means "star," so we can call him "star boy"! lol but we do know that "-maru" means "circle" or "round," and is the suffix for a boys' name. ~unfortunately, wikipedia doesn't have Sumaru. ~i thought that the eyes turned out very nicely. ~dunno how long this one took, because i did this drawing in several sittings, over the period of a few days. anyway, he wants to be the Kage of the Hidden Star Village. I had originally signed my drawing w/ my name, but i blotted it out (paranoia). XP)Īnd yes, i have fascination w/ name origins, etc. ** I have this on my Facebook, so I'm just copying & pasting the comments I put there (back in Dec '06) - and all my friends (except 1) are anime-/manga-ignorant, and i kno they won't get into it.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |